03-يونيو-2021

الشاعرة جوانا سفينسون

ألترا صوت – فريق التحرير

صدر عن دار سامح للنشر في السويد الكتاب الشعري "ألوان حياتي السبعة"، وهو مجموعة من القصائد المختارة من تجربة الشاعرة السويدية جوانا سفينسون، التي تنبثق من أعمق تأملاتها وأفكارها، ومن قلبها مباشرة، وحيثما قابلتَها في هذا العالم الرحب، فسوف تستقبلك دومًا كلماتها التي تتفتّح وتزهر في تناغم خلاب يتجلى في قصائدها.

تسعى الروح الحساسة لجوانا سفينسون إلى التقاط كلّ ما هو جميل وخلاب وكامن في هذا العالم المركّب لتمنحه بالكلمات حياة جديدة

في هذه القصائد التي ترجمها إلى الإنجليزية بير جوزيفسون، ثم ترجمتها إلى العربية شروق حمود؛ تسعى الروح الحساسة لجوانا سفينسون إلى التقاط كلّ ما هو جميل وخلاب وكامن في هذا العالم المركّب لتمنحه حياة جديدة.

اقرأ/ي أيضًا: "عابرو الحدود".. أرشفة الأعمال الأدبية والفنية رقميًا

يشبه شعر جُوانُا دورة الحياة، فهو يتراكم ويزدهر ولا يتراجع أبدًا. كما أن طاقتها الإيجابية معدية، وقناعتها في الحياة هي أن لا شيء ينتهي حقًا. كل شيء يتحول إلى طاقة جديدة، وكل شيء يولد من جديد. فإذا استيقظتَ على حياة أخرى غير التي تشتهيها، فلا ينبغي لك أن تحزن، حتى وإن حلّ الظلام، فلا بدّ للشمس أن تشرق من جديد!

وفي دورة حيّاة جُوانّا، تسلك الحياة باستمرار منعطفات جديدة. هناك دائمًا أوراق بيضاء جديدة تنتظر الكلمات. وهي كشاعرة غالبًا ما تكتب باللغة السويدية، لكنها تكتب ببراعة أيضًا باللغتين الألمانية والبولندية.

جُوانّا يانينا سفينسون جوزيفسون- شاعرة وكاتبة، تنشر تحت اسم: جُوانّا سفينسون.ولدت في وارسو عام 1955. انتقلت للعيش في جنوب السويد منذ 1975. بين العامين 1997 و2016 انتقلت من جديد للعيش في شمال ألمانيا.

منذ مرحلة المراهقة والشباب بدأت جُوانّا تكتب الشعر والروايات التي نُشر بعضها في الصحف السويدية، ثمّ كبُرتْ مجموعتها الشعرية كثيرًا منذ ذلك الحين.

عام 1994، شاءت الأقدار أن تجعلها على تواصل مع آدم سزيبر، وهو شاعر بولندي ومترجم عاش في نيويورك في ذلك الوقت، حيث أرسلتْ له قصائدها فشجّعها على نشرها. وخلال فترة وجودها في ألمانيا، نشرت جُوانّا أوّل مجموعة شعرية لها في عام 2004 بعنوان "حنين إلى الماضي".

يشبه شعر جُوانُا سفينسون دورة الحياة، فهو يتراكم ويزدهر ولا يتراجع أبدًا. كما أن طاقتها الإيجابية معدية، وقناعتها في الحياة هي أن لا شيء ينتهي حقًا

كتبت جُوانّا العديد من القصائد الغنائية التي لُحّنت فيما بعد وكان أشهرها "عندما أكون وحدي ، عندما أكون صغيرة جدًا"، و"أنا سعيدة جدًا في لاند ڤورشتين" و"لا تهدني مزيدًا من الورود الحمراء".

اقرأ/ي أيضًا: آنا ماريا ماتوتي.. مختارات قصصية بالعربية

في عام 2013 أصدرت الجزء الأول من ثلاثيتها الروائية وكان بعنوان "سرّ القلادة"، ثم صدر الجزء الثاني في 2015 بعنوان "مفتاح الجنّة".


من الكتاب

 

شجرة الحياة

شجرة حياتك

على وشك أن تفقد آخر أوراقها الذهبية

يمكنك أن تشعر بشدّة

أن الوقت قد حان أخيرًا

نعم، بإمكانك أن تستشعر هذا بقوّة

سيحدث هذا قريبًا جدًا.

لكنك لطالما عرفت

عميقًا في داخلك

أنّ هذا اليوم آتٍ لا محالة

صار كلّ شيءٍ ذهبي اللون حتى الآن

كثيرة كانت الأوراق

على شجرة حياتك.

بدا يوم التغيير هذا بعيدًا جدًا

كان التغيير محبوسًا داخل واقعك الآمن

والآن، حين يكون الحال على هذا النحو

حين توشك آخر أوراق شجرة حياتك على الرحيل

لتتحرّر من واقعك

تشعرين بهذا بشدة

"الآن أنا هنا

وفي أعماقي علمتُ أن هذا اليوم آتٍ في النهاية"

أخيرًا يحدث هذا

تسّاقط آخر أوراق شجرة حياتك

مفعمةً بالحب

مفعمةً بالنعمة

بالشوق

مفعمة بكل ما اختبرته طوال حياتك.

تحوم الأوراق على مهلٍ نحو النور

نحو طريقٍ جديدٍ للحياة

حيث تولد من جديدٍ حياةٌ جديدة

جديدة وجميلة

جديدةٌ مزدهرة

جديدة وبديعة

تولدُ من جديدٍ

شجرة حياة.

 

اقرأ/ي أيضًا:

عباس بيضون في "الحياة تحت الصفر".. قصائد الحَجْر

طبعة جديدة من رواية "عودة البحّار".. حول الحقيقة ومعناها