27-أكتوبر-2022
أغلفة الروايات

أغلفة الروايات

لا يحظى الأدب الهندي باهتمام كبير في العالم العربي بسبب ضعف حركة الترجمة منه إلى اللغة العربية، وتزايد الاهتمام بالأدب الغربي عمومًا، والأوروبي خصوصًا. ولذلك، غالبًا ما تُهمل توصيات الكتب في العالم العربي هذا الأدب، إلا تلك الأعمال المكتوبة باللغة الإنجليزية والتي تحظى بنصيب في الجوائز الأدبية في الدول الناطقة بها. هنا وقفة مع 5 روايات لكتّاب هنود من أجيال مختلفة.


1. بائع الحلوى

"بائع الحلوى" (كلمة، 2009/ ترجمة ميسون جحا) للروائي الهندي آر. كي. نارايان، قصة بائع حلوى هندي كرّس حياته لرعاية ابنه الوحيد بعد وفاة زوجته. ومن خلال قصتهما، يسلط ناريان الضوء على عادات وتقاليد وقيم المجتمع الهندي، ويستعرض أحوال الطبقة الوسطى، إضافةً إلى الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، خلال خمسينيات القرن الفائت.


بائع الحلوى

2. ميراث الخسارة

تقع أحداث رواية "ميراث الخسارة" (الهيئة المصرية العامة للكتاب، 2009/ ترجمة أحمد هريدي)، للروائية الهندية كيران ديساي، بين إحدى القرى الهندية الفقيرة، حيث يعيش أبطال الرواية، وبين مدينة نيويورك التي يعمل فيها ابن أحدهم طباخًا. ومن خلال هؤلاء وقصصهم المتداخلة ببعضها البعض، تتناول ديساي مجموعة من المواضيع والقضايا المرتبطة بالجهل والفقر والاضطرابات السياسية والاجتماعية والطائفية إلى جانب الغربة. غير أن الموضوع الرئيسي للرواية هو الفشل الذي ينتهي إليه جميع شخوصها.


ميراث الخسارة

3. أطلس الحنين المستحيل

تمتد أحداث رواية "أطلس الحنين المستحيل" (الآداب، 2014/ ترجمة محمد درويش) للروائية الهندية أنورادا روي، على مدى 3 أجيال، وتغطي نحو نصف قرن من الزمن تدور خلاله أحداث الرواية، التي تصوّر واقع الهند واضطراباتها السياسية وصراعات مجتمعها المنقسم سياسيًا ودينيًا وطبقيًا وجغرافيًا بعد استقلالها عن بريطانيا، وتقسيمها إلى دولتين دفعت حروبهما شخصيات الرواية إلى الحنين لزمن الاستعمار وسنوات السلم الأهلي.


أطلس الحنين المستحيل

4. الشيف

تسلط رواية "الشيف" (الرافدين، 2017/ ترجمة سعد جواد محمد عوض) للروائي الهندي جاسبريت سنغ، الضوء على الحرب بين الهند وباكستان حول إقليم كشمير، وصراع سكان الأخير مع السلطات الهندية، وعنفها ضدهم، الذي يأخذ طابعًا دينيًا أحيانًا وقوميًا في أحيان أخرى، من خلال قصة شيف عمل في إحدى المطابخ العسكرية في الإقليم حين كان ساحة حرب.


الشيف

5. وزارة السعادة القصوى

تتناول رواية "وزارة السعادة القصوى" (الكتب خان، 2019/ ترجمة أحمد شافعي) للروائية الهندية أرونداتي روي، مجموعة قضايا سياسية واجتماعية وأخرى تتعلق بالصراع الطبقي والطائفي في الهند، من خلال قصة مخنث دفعه التعصب الديني ورفض المجتمع له إلى العيش في مقبرة، وامرأة دفعها النظام الطبقي والعنف في إقليم كشمير إلى العيش في المكان نفسه، الذي يقصده آخرون كثر بوصفه المكان الوحيد الذي يصلح للعيش في الهند.

وزارة السعادة القصوى