05-أكتوبر-2022
محمد اليحيائي وروايته

محمد اليحيائي وروايته

أصدرت "دار عرب" في المملكة المتحدة، حديثًا، رواية جديدة للكاتب والروائي العُماني محمد اليحيائي بعنوان "الحرب"، وهي الثانية في رصيده بعد باكورته "حوض الشهوات" (2015).

تتناول الرواية عدة مواضيع مرتبطة بماضي وحاضر سلطنة عُمان وما شهدته من صراعات وحروب منذ عام 1913 وحتى عام 1975، تاريخ نهاية ثورة ظفار الحاضرة في العمل بأشكال مختلفة. كما تقف أيضًا على التحولات التي طرأت على عُمان، منذ عام 1970، من خلال قصص مجموعة من العُمانيين، لكل منهم حكايته وقصته مع الحياة وتحولات السلطنة.

هنا حوار معه حول الرواية.


  • كيف ولدت فكرة الرواية؟ هل هناك عوامل وأسباب معينة دفعتك إلى كتابتها؟

عندما كنت أكتب الفصل الأخير من رواية "حوض الشهوات"، وكان ذلك في خريف العام 2013، وجدتني أكتب نصًا ما بدا لي – في البداية – قصة قصيرة؛ قصة رجل تطارده الأشباح والتهيؤات، يبحث عن صديقته التي كانت معه واختفت فجأة. هكذا ولدت الفكرة. رجل اختفت صديقته من بيته فجأة، فعاش حالة هذيان و"مونولوج" داخلي. لكن هذه القصة طالت وكثرت تفاصيلها، ونمت فيها ملامح الشخصية وعوالمها الداخلية والخارجية.

الحرب هي المشترك بين شخصيات الرواية، إنما ليست حرب ظفار فقط، ولكن أيضًا حروب السلطة ومعارضيها في الشمال خلال المائة عام الماضية

انتهت تلك القصة نهاية مقنعة فنيًا، على الأقل بالنسبة لي، ولكن في خمسة عشر صفحة، ولم يكن هناك ما يمكن اختصاره. تركتها جانبًا وعدت إلى إنهاء "حوض الشهوات" التي ستأخذ مني وقتًا أطول مما توقعت حتى انتهت وبعثت بها إلى النشر في آواخر العام 2014. لكن شخصية تلك القصة القصيرة الطويلة بقيت حاضرة في ذهني، بل وكانت تنمو أكثر فأكثر في ذهني، لكنني رغم ذلك بقيت أتعامل مع النص باعتباره قصة قصيرة.

في تلك الأثناء 2015 – 2016، كانت لدي نصوص قصصية غير منشورة ومشاريع لنصوص أخرى، فعدت إليها، إلى تنقيح بعضها وإعادة كتابة بعضها الآخر، ووجدت أنها يمكن أن تشكّل كتابًا (مجموعة قصصية)، وبينها قصة "الرجل الذي فقد صديقته". وحين عدت إلى قراءتها بهدف ضمها إلى النصوص الأخرى، رأيت فيها مشروع رواية لا قصة قصيرة فتركتها جانبًا، وأنهيت إعداد نصوص المجموعة القصصية التي ستصدر عام 2017 عن "دار مسعى" بعنوان "البيت والنافذة".

وفي العام 2020 عدتُ إلى كتابة ما ستصبح فيما بعد رواية عنوانها "الحرب" وقد انفتحت شخصية الرجل المأزوم الذي فقد صديقته فجأة على عوالم وحكايات وتفاصيل لم أكن قد خططتُ لها.

  • حدّثنا عن الرواية، أحداثها وأفكارها، ما الذي تقوله؟ وكيف تقدّمها إلى قراء "ألترا صوت"؟

يتحرك زمن الرواية في ساعة واحدة تقريبًا. منتج أفلام وثائقية استيقظ في بيته في مسقط بعد أن أحيل إلى التقاعد بسبب رفض التلفزيون مقترحًا له بإنتاج فيلم وثائقي عن حرب ظفار (الحرب التي دارت بين الجبهة الشعبية لتحرير عُمان والخليج العربي والقوات الحكومية على مدى عشر سنوات 1965 – 1975)، لكنه استيقظ على ذكرى آخر لقاء جمعه بامرأة تعرف عليها – قبل عام من هذا الصباح – في أمريكا حين كان يحضر برنامجًا دراسيًا في إنتاج الأفلام الوثائقية.

تلك المرأة ستصبح صديقة له، وهي عُمانية تعيش وتعمل هناك، وبواسطتها سيتعرف على ثلاثة عُمانيين يعيشون في أمريكا ولكل منهم حكايته وقصته مع الحياة، مع الماضي والحاضر، لكن المشترك هو عُمان في ماضيها وحاضرها، الحروب والصراعات ومراحل السلم والتبدلات التي طرأت منذ 1970. وبواسطة تلك المرأة أيضًا، سيتعرف إلى مذكرات أحد قيادات الجبهة الشعبية الذي أصبح بعد نهاية الحرب في ظفار أحد وجوه السلطة البارزة في مسقط.

غلاف الرواية

ورغم أن زمن الرواية – كما أشرت ساعة واحدة، ومكانها منزل في مسقط – فإن أزمنة الحكاية وأمكنتها متعددة ومتقاطعة، بين "مواض" كثيرة، وأماكن عديدة في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا، وتفاصيل حياة الشخصيات في بلدان عديدة (عُمان والبحرين والكويت واليمن والعراق ولبنان وسوريا وبولندا وأمريكا).

الحرب إذًا هي المشترك، وشم الذاكرة، إنما ليست حرب ظفار فقط، ولكن أيضًا حروب السلطة ومعارضيها في الشمال خلال المائة عام الماضية، وتحديدًا من 1913 وحتى 1975، وحروب الذات والذاكرة.

  • هل من سبب وراء اختيارك "الحرب" موضوعًا لها؟ وكذلك عنوانًا؟

لا يوجد سبب محدد. كما قلت بدأت من حكاية رجل مأزوم تطارده الأشباح والهلوسات، ثم تطورات شيئًا فشيئًا، لينبني عالم من الشخصيات التي شكلت الحرب ذاكرتها. الحرب هي عصب الرواية وخيط الحكايات فيها، والمشترك بين شخصياتها. أعلم أنه عنوان مباشر، ولكنه الوحيد المعبّر عن أحداث الرواية.

  • هل تأثرت بنصوص معينة أثناء الكتابة؟ وهل من صعوبات واجهتك حينها؟

لا يوجد نص بعينه تأثرت به، لكنني أثناء الكتابة استعدت قراءات تاريخية كثيرة، وعدت إلى قراءة نصوص أخرى عديدة، تاريخية وتوثيقية، بعضها قرأته سابقًا. قرأت تقريبًا كل ما كتب عن الثورة في ظفار وعدت إلى الأرشيف وإلى بعض مراسلات الجنود والضباط الذين شاركوا في الحرب.

رسالة الرواية الأولى هي "فن التسلية والامتاع"، لا رسائل سياسية أو سواها، إلا ما يستنتجه القارئ، وما يتقاطع مع حياته وتجاربه وماضيه

الصعوبة التي واجهتني هي الدقة في وصف المكان الذي تحركت فيه أحداث الحرب، وتغلبت على ذلك بزيارة إلى ظفار، والتجول في المناطق التي شهدت المواجهات، إلى جغرافيا المكان، الجبال والسهول والمنحدرات والشواطئ. تعرفت جيدًا إلى خارطة المكان الذي أنا بصدد الكتابة عنه، وإلى رائحته وتفاصيله.

  • ما الذي يميّز هذه الرواية عما سبقها؟ بماذا تختلف عنها؟ وما الجديد الذي تقدّمه مقارنةً بها؟

لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال، لأنني ببساطة لا أعرف. أتمنى أنها تختلف من حيث البناء، واللعبة السردية – إن صح تسمية السرد بلعبة وهو بالنسبة لي كذلك، لعبة لها قوانينها المتغيرة، وقواعدها غير الثابتة، ومناوراتها المسلية، وأيضًا من حيث بناء الشخصيات ومن حيث قدرتها على التعبير بصورة مستقلة عن الكاتب. أترك تقدير مدى الاختلاف للقراء والنقاد.

  • ما الذي يسعى محمد اليحيائي إلى قوله من خلال هذه الرواية؟ هل من رسائل معينة؟

رسالة الرواية الأولى هي "فن التسلية والامتاع"، لا رسائل سياسية أو سواها، إلا ما يستنتجه القارئ، وما يتقاطع مع حياته وتجاربه وماضيه. عشتُ متعة كتابة "الحرب" وأتمنى أن تكون لدى المتلقي متعة القراءة. طبعًا المتعة لا تعني السهولة، لا تعني أن هناك حكاية عمودية، بداية ونهاية، إنما متعة استفزاز الذهن وتحديه على متابعة سرد متشظ وأحداث وحكايات متقاطعة.

  • هل هناك ما تود إضافته حول الرواية؟

أتمنى أن تُقرأ رواية "الحرب" من دون تصورات مسبقة، لا سياسية ولا أيديولوجية، ومن دون توقعات معينة. الرواية لا تتبنى قضايا، لا كبرى ولا صغرى، إنما تهدف إلى الإمتاع والمؤانسة، إذا ما استعرت من أبي حيان التوحيدي عنوان كتابه.