22-سبتمبر-2023
أوكتافيو باث ومختاراته الشعرية (الترا صوت)

أوكتافيو باث ومختاراته الشعرية (الترا صوت)

أوكتافيو باث (1914 - 1998) كاتب وشاعر مكسيكي يُعد من أكثر كتّاب وشعراء المكسيك وأمريكا اللاتينية تأثيرًا في المشهد الشعري والأدبي العالمي في القرن العشرين. وهو، إلى جانب ذلك، صاحب سيرة سياسية حافلة تمتد من بلاده وصولًا إلى إسبانيا، حيث قاتل في صفوف الجمهوريين خلال الحرب الأهلية في النصف الثاني من ثلاثينيات القرن المنصرم. 

وهو أيضًا مترجم وكاتب مقالات ومؤسس مجلات ودبلوماسي. لكنه، قبل أي شيء آخر، شاعر. يقول في كتابه "الشعر ونهايات القرن": "قبل كل شيء أنا شاعر، وبالنسبة لجيلي ارتبط الشعر بالتاريخ. ولدتُ في عام 1914، وكنت معاصرًا للاضطرابات الكبرى في القرن العشرين، صعود النازية والفاشية، حرب إسبانيا، الحرب العالمية الثانية، استقلال المستعمرات الأوروبية القديمة.. كل هذا أثّر بعمق في مراهقتي وشبابي".

تُحيل قصائد باث إلى اهتمام واضح بالسريالية والوجودية والتصوّف، وتتميّز بميلها نحو التجريب في الشكل. والقصائد المختارة هنا مأخوذة من مختارات أعدّها محمد علي اليوسفي وصدرت عن "دار أزمنة" في عمّان عام 2008 تحت عنوان "كنتُ شجرةً وتكلّمت بستان حروف". 

يقول محمد علي اليوسفي في تقديمه للمختارات: "هذه المختارات أردناها مقتصرة على مجموعة من القصائد "الشرقية"، إذا صحت مثل هذه التسمية، ضمن الرؤيا الكونية التي يتميز بها شعر باث. إنها القصائد التي كتبها إثر إقامته في الهند واليابان منذ الخمسينات حيث عُيِّن سفيرًا لبلاده في نيودلهي. غير أنه قدّم استقالته من منصبه سنة 1968 احتجاجًا على المجازر التي ارتكبتها حكومة بلاده ضد الطلاب". 


يقظة في الهواء الطلق

شفاه الريح وأيديها

قلب الماء

شجرة اليوكالبتوس

السُّحب التي تخيم

الحياة التي تولد كل يوم

الموت الذي يولَدُ كل حياة

أفرك جفنيَّ:

السماء تمشي على الأرض. 

 

التعجُّب

ثابت

ليس على الغصن

في الهواء

ليس في الهواء

في اللحظة

عصفور "الضُّريس".

 

قاصية دانية

مساء البارحة شجرةُ دردار

عندما تَهَيَّأت لتقول لي

شيئًا ما - سكَتَت.

 

كتابة

أرسم هذه الحروف

كما يرسم النهار صوَرَه

ينفخ عليها ولا يعود. 

 

مثال

يخترق الرعد السهل

والسماء تغطي كل طيورها

شمس مسلوخة

في ضوئها الأخير

هي ذي الحجارة أخيرًا حجارة

حفيف أوراق حائرة

مثل عميان يتحسسون دربهم

بعد لحظات

يمسي الليل والماء جسدًا واحدًا.

 

بعينين مغمضتين

بعينين مغمضتين

تشرقين في الداخل

أنت الصخرة العمياء

ليلة بعد ليلة أشكِّلُكِ

بعينين مغمضتين

أنت الصخرة الخالصة

نصير هائلين

فقط لنتعارف

بعينين مغمضتين. 

 

نهار

الحجارة زمنٌ

الريح

قرون من الريح

الأشجار زمن

البشر حجر

الريح

تنعطف تلتفُّ على ذاتها وتندفن

في نهار الحجارة

لا يوجد ماء لكنّ العيون تلمع. 

 

حيث لا أحد

ما من

روح

بين الأشجار

وأنا

لست أدري إلى أين ذهبت. 

 

مرور

أكثر من الهواء

أكثر من الماء

أكثر من شفاه 

خفيفة خفيفة

جسدك أثرٌ لجسدك.