1. ثقافة
  2. أدب

عن أدونيس المنتحل والمكرّم

23 سبتمبر 2015
مثقف ألمعي لاهث خلف أكثر من جائزة (Getty)
محمد المطرودمحمد المطرود

إنَّ عزلًا بين المؤلفِ ومؤلفَه ليسَ إلاَّ أمرًا مدرسيًا نقديًا، يكونُ جائزًا في الدرسِ والموعظة النقدية التي يشتغل عليها أحدهم في نبش النص من جوانيتهِ، حيث يغيبُ الاسم أو يميتهُ تحتَ مسمىَّ "موت المؤلف" ذلك لتوطيد علاقة إجرائية مع النص غير حاجبة للمعنى وهو ما يقول به صاحب نظرية موت المؤلف رولان بارت، أمّا وقد رأىَ المتلقي المعني بالكتابة ضيقَ العالم وانكشافه على الكاتب وانكشافه هو عليه، صارت هذه العلاقة التبادلية التفاضلية موتًا للنظرية نفسها، مما ينسف رولان بارت وحجيتهُ، ويجعل المؤلف وجهًا لوجه مع قارئه بكل ما تثيره فعالية اللقاء من شهية ومن تبادل للأدوار، ويصبحُ العزلُ مظلمة وتخليصًا للمنتج الإبداعي من التزامه الأخلاقي في هذه الحال. 

منذ لمعان اسمه، يثير أدونيس الزوابع خلفهُ، وهو جدير بها لما يشكله فكره من تحدٍ صارخ لكثير من القضايا

يثير أدونيس ومنذ لمعان اسمه زوبعة خلفهُ، وللحقيقة هو جدير بهذه الزوبعة لما يشكله فكره من تحدٍ صارخ لكثير من القضايا، ربما أهمها قضية الخطاب النقدي الحداثي العربي وعلاقته مع الخطاب العالمي عمومًا، كذلك اشتغاله على ترجمات إشكالية أثّرت بجيل شعري وثقافي وبه أيضًا من نقطة محبته لما اشتغل عليه وأخذ منه لدرجة أن كتابًا صدر للناقد كاظم جهاد يتحدث فيه عن" أدونيس المنتحل" مما قرأه تغريبًا أو عاينهُ من التراث، ولعل أوهجها تناصه بل تلاصهُ مع النفري. 

ومع هذا لا يمكن للقارئ العربي أن يجد في هذا المثقف الكبير والشاعر والمتواجد في كل محفل لصًا، ذلك يعني أن الأسماء الكبيرة هذه أحاطت نفسها بهالة مبهرة لم يستطع القارئ العادي انتهاكها، وإذا انتهكت عرضًا فإن الأمر يكاد يكون من أكاديميين ومختصين لم تصل نصوصهم إلى الجدوى نتيجة للرصانة والرطانة المغلفة لها. 

كذلك يأخذ أدونيس من تصريحات شفاهية ومكتوبة دريئة يحتمي بها، إذ يصرّح أنه غير معني بما يكتب عنهُ على اعتبار الذين يكتبون "نكرات"، ولا يصلون إلى مستوى كتابته وأفعالهِ الحداثية، في حين هو في سلوكه يبدي العادية والمرونة التي تكاد تصل حد الافتعال وهو ما التقطه باحثون في "ملتقى الثلاثاء الكويتي" في ندوة تناولت صورته (بروفايله) في مجلة "دبي" الثقافية، معلنًا فيها عن نرجسية مبالغة بنفثه لدخان سيجارته، إذ تختفي تقريبًا معالم وجهه خلف الدخان كما لو أنه بذلك يريد أن يظهر صورة أخرى غير التي في داخله، أو أنه يتلطىَ خلف هذا الحاجز الوهم.

وإن دلَّ الأمر على المخفي فهو بالتأكيد الخلل/ العطب/ الازدواجية، التنصل الأخلاقي من إبداء الموقف الفكري والحقيقي والنقدي لمجمل ما يحدث سوريا وتحميل كل ذي مسؤول مسؤوليته، فإن كان الموقف هذا يطالب به كاتب صاعد لا يثير اهتمام وحفيظة أدونيس، فكيف هو بمثقف نرجسي يختفي خلفَ غيمة دخان؟ لقد رأى أدونيس الذي يدعو إلى فصل الدين عن السياسة -وهذا جاء في حيثيات منح جائزة "إريش ماريا ريمارك" للسلام- المظاهرات تخرج من المساجد، متناسيًا أن لا معارضة تقليدية موجودة في سوريا استطاعت تأسيس منتديات ومقرات يمكن لمن يريد أن يدلي بصوته أن يخرج منها، ومتناسيًا أن الذين خرجوا منم المساجد لم يكونوا ملتحين وبثياب قصيرة ومن "الوهابيين السعوديين"، كما درجت عادة النظام على القول، وتبناها المثقف الألمعي واللاهث خلف أكثر من جائزة، ومنها نوبل التي صارت له أشبه بحكاية "الأرنب والجزرة". 

منح جائزة السلام الألمانية لأدونيس طعنة غدر، تبدو كما لو أنها مقصودة ومشغول عليها

كان الشارع المرفوض اليوم سلميًا ترتفع فيه الأغنية والشعار الموحد واللافتة المؤدية للغرض، وكان حمّلة اللافتة لا يتبنون فكرًا بذاته فمنهم المتدين ومنهم الملحد، وكم لدى الجميع قصص تتحدث عن مسيحيين خرجوا من المسجد ومتدينين نادوا بالدولة المدنية. إن تجيير الثورة للتشظيات التي عمل عليها النظام وبعض مناصريه وبعض أصحاب المصالح في خراب ماكان يسمىَّ دولة ولو تجاوزًا وجر المنتفضين إلى السلاح، وبالتالي الدم والهجرة الكبيرة أشبه بالنزيف الذي لايتوقف والذي ينتقده أدونيس ساخراً، لهو تبرئة لنظام الأسد وتحميلُ المسؤولية للنتيجة وليس للمسبب.

منح الجائزة في هذه الأيام ومن مؤسسة تعنى بالسلام وتؤكد على حق الشعوب في حياة أفضل، وتسعى إلى المثاقفة وتحمل اسم كاتب كبير، ليست تقديرًا واحتفاء بالشاعر فحسب، وإنما طعنة غدر أخرى تبدو كما لو أنها مقصودة ومشغول عليها، تبرئ القاتل وتدين الضحايا، خاصة وأن الآلاف نزحوا من هول الكارثة إلى أرض الشاعر الذي منح أهلوه الجائزة كوسامٍ يزين صدر من تنكرَّ لألام أهله وانحاز للقاتل.. أدونيس بالضرورة قاتل.

أيها الألمان يامن خضتم يومًا في الدماء وعرفتم النار عن كثب، لا تقتلونا وقد أويتمونا وأحسنتم وفادتنا، فليس من العدل أن تكرمونا وتكرموا القاتل في الوقت نفسه. 

كلمات مفتاحية
بدر شاكر السياب (شبكات تواصل اجتماعي)

شهادة| عندما استقبل المترجم دنيس جونسون ديفز "السيَّاب" بلندن

شهادة نادرة عن لقاء جمع بين الشاعر بدر شاكر السيّاب والمترجم دنيس جونسون ديفز

نيقولاي غوغول (الترا صوت)

الهيبة الوهمية: "غوغول" والنقد الساخر لسُلطة الصورة

انتقاد الأديب غوغول للسلطة المطلقة وهشاشة المجتمعات في ظل تلك الأنظمة الشمولية

المترجم المصري يحيى مختار (الترا صوت)

المترجم يحيى مختار.. أصغر الحاصلين على "جائزة الصين للإسهام المتميز" عبر تاريخها

حصول المترجم المصري يحيى مختار على أرفع الجوائز في الصين، تقديرًا لجهوده في مجال الترجمة من اللغة الصينية إلى العربية

الاتحاد الأوروبي
حقوق وحريات

تحقيق أوروبي يرصد إخلال إسرائيل بالتزاماتها.. ومراجعة مرتقبة للشراكة الاستراتيجية

من المتوقع أن يناقش الاتحاد الأوروبي يوم غد الإثنين "اتفاقية الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل"

ملصق المسرحية (صفحة allo beirut)
فنون

"وداد النملة يلّي عم تحفر بالصخر".. حكاية امرأة تنتزع الذاكرة من غياهب النسيان

مسرحية تعيد النبش عن المفقودين وتداعيات الحرب الأهلية في لبنان

منصة المحاضرة (وكالة الأنباء القطرية)
نشرة ثقافية

محاضرة بمركز "حسن بن محمد للدراسات التاريخية" حول تاريخ المتاحف العربية

محاضرة حول تاريخ المتاحف في الوطن العربي مع التركيز على تجربتي مصر وقطر

القصر الكبير في باريس (الموقع الرسمي)
فنون

القصر الباريسي الكبير يحتضن مركز "بومبيدو" الثقافي مؤقتًا

إعادة افتتاح القصر الكبير في باريس بعد أعمال ترميم ليصبح المقر المؤقت لمركز بومبيدو الثقافي