22-يونيو-2018

يطرح الكتاب المفاهيم الأساسية لعلم تأثيرات الكلام

ألترا صوت- فريق التحرير

"أساسيات تأثير الكلام" (دار الروافد الثقافية – ناشرون/ ابن النديم للنشر والتوزيع، 2018)، ترجمة تحسين رزاق عزيز، كتاب جديد يصدر باللغة العربية لعالم اللغة الروسي يوسف ستيرنين (1948)، يُضاف إلى عدّة كتب سابقة نُقلت إلى العربية للمؤلّف.

"أساسيات تأثير الكلام" كتاب يتناول نظرية التواصل وتأثير الكلام وأنواعه وخصائصه

"ألترا صوت" التقى بمترجم العمل تحسين رزاق عزيز، الذي أكّد لنا أنّ هذا الكتاب يعدُّ إضافة مهمّة إلى المكتبة العربية التي تفتقر بطبيعة الحال إلى هكذا أنواع من الكتب، والتي تتناول في متنها نظرية التواصل وتأثير الكلام وأنواعه وخصائصه. وأضاف تحسين رزاق عزيز أنّ الكتاب معدٌّ للطلاب الجامعيين وطلبة الدراسات العليا الذين يدرسون في إطار برنامج "نظرية تأثير الكلام وممارسته"، وللسانيين والمتخصصين في مجال دراسات التواصل. ويمكن استخدامه في دورات "تأثير الكلام"، و"الحوار التجاري"، و"الخطابة العملية".

اقرأ/ي أيضًا: اللغة العربية في الإعلام المغربي: جدلية التحديث والأصالة اللغوية

في النظر إلى مضمون الكتاب، نجد أنّه يضمّ 13 عشر قسمًا رئيسيًا موزّعًا على 289 صفحة، ويضمّ كلٍّ منها عدّة فصول فرعية، تتناول مواضيع عدّة، منها تأثير الكلام بوصفه علمًا، والحوار بوصفه ظاهرة اجتماعية، وطرائق استيعاب الإنسان للإنسان في الحوار، ومفهوم الحوار الفعّال وعناصره، سلوكه وأدواره وأدواته وقوانينه ومبادئه. بالإضافة إلى الألعاب الكلامية والحواجز التواصلية، ومفهوم الكفاءة اللغوية التواصلية، ومشكلة تدريس تأثير الكلام، واتّجاهات تطوّر الحوار المعاصر، والهوية اللغوية للإنسان ودورها في المجتمع، والنموذج التواصلي المثالي وتأثير الكلام، والقواعد العامّة لتأثير الكلام الفعّال. وغيرها من المواضيع التي وضع لها يوسف ستيرنين شرحًا مفصّلًا في كتابه هذا.

أساسيات تأثير الكلام

هكذا يطرح الكتاب المفاهيم الأساسية لعلم تأثيرات الكلام، وذلك انطلاقًا من كون هذا العالم لم يتشكّل أو ينشئ بصفته علمًا إلّا مؤخّرًا. ويؤكّد لنا تحسين رزاق عزيز في حديثه أنّ هذا العلم يجري تجديده والعمل على تطويره باستمرار، وذلك بمفاهيم ونتائج أبحاث جديدة.

يوسف أبراموفيتش ستيرنين من مواليد مدينة موسكو سنة 1948. يعمل مديرًا لمركز أبحاث التواصل في جامعة فارونيش، وأستاذًا في قسم اللسانيات العامة والأسلوبية في الجامعة نفسها. حاصل على شهادة الدكتوراه في فقه اللغة، ومختص في مجال اللسانيات النظرية والإدراكية والخطابة واللسانيات النفسية وتأثير الكلام والسلوك التواصلي. ألّف عشرات الكتب في هذا المجال، بعض منها تُرجم إلى اللغة العربية ونُشر في مختلف الدول العربية.

أمّا بالنسبة للمترجم تحسين رزاق عزيز، فهو من مواليد سنة 1963، حائز على شهادة الدكتوراه في اللغة الروسية من جامعة فارونيش في روسيا. عمل أستاذًا مساعدًا في قسم اللغة الروسية -كلية اللغات -جامعة بغداد. ترجم وألف أكثر من 20 كتاباً في مجال علم اللغة والأدب والنقد والرواية، منها: "تأملات في تاريخ الأدب الروسيّ في القرن التاسع عشر" لمؤلّفه ف. يا. لينكوف. و"أثر على أثر" للروائي فلاديمير شاروف. و"اللغة والترجمة: مسائل نظرية الترجمة العامة والخاصة" لمؤلّفه ليونيد ستيباننوفيش باخوداروف. و"الجدار" نصوص أدبية.

 

اقرأ/ي أيضًا:

عبدالله العلايلي.. من فقه اللغة إلى فقه الدين

مادغيس ؤمادي.. مشاغل اللغة الأمازيغية