24-ديسمبر-2021

ملصق "جائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة"

ألترا صوت – فريق التحرير

أعلنت "جائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة" مساء أمس الخميس، 23 كانون الأول/ ديسمبر الجاري، أسماء الفائزين في دورتها العشرين، على أن توزع الجوائز في أيار/ مايو المقبل، بالتزامن مع عقد ندوة حول أدب الرحلة والأعمال الفائزة.

بلغ عدد المخطوطات التي تقدّمت للمشاركة في دورة هذا العام من الجائزة 58 مخطوطًا من 11 بلدًا عربيًا

تأسست الجائزة التي يمنحها "المركز العربي للأدب الجغرافي" (ارتياد الآفاق) عام 2003، بوصفها مساحة ثقافية تُعنى بتقديم ما هو جديد في باب اليوميات والرحلة المعاصرة، وتسعى إلى إحياء الاهتمام العربي بالأدب الجغرافي من خلال تكريمها، سنويًا، أفضل الأعمال المحققة والمكتوبة في أدب الرحلة عن فئات مختلفة، منها: الرحلة المعاصرة، والمخطوطات المحققة، واليوميات، والرحلة المترجمة، والرحلة الصحفية، والدراسات، وغيرها.

اقرأ/ي أيضًا: أبرز 10 كتّاب ومفكرين عرب رحلوا عن عالمنا في 2021

وبحسب بيان المركز، بلغ عدد المخطوطات التي تقدّمت للمشاركة في دورة هذا العام 58 مخطوطًا من 11 بلدًا عربيًا، اختارت لجنة التحكيم من بينها 12 مخطوطًا لاثني عشر كاتبًا ومحققًا من الأردن، والمغرب، واليمن، والإمارات، والعراق، وسوريا، ومصر، وفلسطين، وتونس، والجزائر، وتركيا.

حصد الجائزة في فئة "الرحلة المحققة" كلٌ من عيسى عودة برهومة من الأردن عن تحقيق كتاب "سِفر السّفر إلى معرِض الحضَر 1889" لمؤلفه ديمتري بن نعمة الله خلّاط، ومحمد عيناق من المغرب عن تحقيق كتاب "الرحلة الحجازية 1796 – 1797" لمؤلفه أبو العباس أحمد بن محمد الفاسي.

ونال الجائزة في فئة "الدراسات"، اليمني حافظ قاسم صالح صادق عن كتابه "كتابة الاختلاف في أدب الرحلة: من القرن الثالث حتى نهاية القرن الثامن الهجري". بينما مُنحت الجائزة في فئة "الرحلة المترجمة" إلى الإماراتية نعيمة الحوسني عن ترجمتها لكتاب "في أعماق أفريقيا 1795 – 1797" لصاحبه الإسكتلندي مونغو بارك، والعراقي هادي عبد الله الطائي عن ترجمته كتاب "رحلة في جزيرة العرب" لمؤلفه السويسري جون لويس بوركهارت.

وفاز بالجائزة في فئة "الرحلة المعاصرة" كلٌّ من لينا هويان الحسن من سوريا عن كتابها "رحلة إلى مدن تسكنها الجنيات"، وعمار علي حسن من مصر عن كتابه "1000 نافذة لغرفة واحدة: جولات بين الطبيعة والطبائع". فيما حصد الفلسطيني أحمد سعيد نجم الجائزة في فئة اليوميات عن كتابه "خيمة من الإسمنت: يوميات، صور، حكايات من الواحة المفقودة".

أما في فئة "اليوميات المترجمة"، فقد مُنحت الجائزة إلى كلٍ من يوسف وقاص من سوريا عن ترجمته كتاب "أب وابن: سوريا بحجم العالم" لمؤلفيه محمد وشادي حمادي، وأيمن حسن من تونس عن ترجمته كتاب "رحلة حول غرفتي" لصاحبه غزافيي دوميستر. بينما نالت الجزائرية زهية منصر الجائزة في فئة "الرحلة الصحافية" عن كتابها "منازل الغائبين: على خطى المقيمين في الغياب". في حين فاز بها في فئة "الرحلة الصحافية المترجمة" المصري أحمد زكريا والتركية ملاك دينيز أوزدمير عن ترجمتهما كتاب "الدنيا قِدرٌ كبيرٌ وأنا مغرفة رحلة مصر والعراق" لمؤلفه عزيز نيسين.

تسعى "جائزة ابن بطوطة" إلى تقديم ما هو جديد في باب اليوميات والرحلة، وإحياء الاهتمام العربي بالأدب الجغرافي

كما تبنت "جائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة" في دورتها العشرين، نشر الأعمال التي حازت على تنويه لجنة التحكيم التي ضمت هذا العام كلًا من خلدون الشمعة، وعبد الرحمن بسيسو، وأحمد برقاوي، وعبد النبي ذاكر، ومفيد نجم، وتيسير خلف. أما الأعمال التي حازت على التنويه، فهي: "رحلات الدونكيشوت" للبناني محمد الحجيري، و"رحلتان إلى تونس والخرطوم" للأردني محمد العامري، و"زوج جواز سفر" لمؤلفته مارغا داندوران، ترجمة المغربي سعيد بلمبخوت.

اقرأ/ي أيضًا: "جائزة الشيخ حمد للترجمة" في دورتها السابعة.. لغات جديدة على منصة التتويج

وتصدر الأعمال الفائزة عن "دار السويدي" في سلاسل "ارتياد الآفاق" للرحلة المحققة والمعاصرة والدراسات، بالتعاون مع "المؤسسة العربية للدراسات والنشر" في بيروت، على أن تُنشر الأعمال التي حازت على تنويه لجنة التحكيم بالتعاون مع "منشورات المتوسط" في ميلانو.

 

اقرأ/ي أيضًا:

مؤتمرات "المركز العربي" في 2021.. مساحات للتواصل وإنتاج المعرفة

مؤتمر "الترجمة وإشكالات المثاقفة".. في العلاقة بين العربية ولغات العالم